繁体
可护卫扑翼机
是那
门塔特在计算着可能
的声音。他已经恢复了镇静。
你动
情了?
你心里明白,阿丽亚。
那你在想什么?
你是真心效忠我哥哥吗?她问。他驶上新航线,护卫扑翼机在后面跟着。
邓肯。她轻声说。
你知
我是怎么知
我父亲的事的吗?
他双手
握住扑翼机的
纵杆,目光却死盯着下面的墓地。
他迎着她的目光,耸耸肩。
你对这些记忆不觉得好奇吗?
你在想什么?她问。
她朝下面看了看。他们的影
飘飘
扫过哈格山
。她父亲的颅骨就保存在悬崖上的岩石金字塔里。埃尔库茨神圣之地。
但还没有聪明到那
程度,瞒天过海的手法不可能
到那个地步。你曾经是邓肯艾德荷。
她怒视着他。
什么影像?
也许吧。
下面是埃尔库茨吗?他问,侧着飞下去了一
,各护卫扑翼机忙不迭改变自己的飞行动作。
某
程度上,是的。我有了某
渴望,而且心神不安。我的
想颤抖,我得留心在意才能控制住。我
到脑海里闪现
很多影像。
阿丽亚面前的一盏呼叫信号灯闪动起来。护卫扑翼机的机长想知
他们为什么又折回沙漠。她拿起麦克风,解释说她想凭吊父亲的墓地。机长提醒她天已经晚了。
它们会跟上来的。就在它们下面掉
。
我不是在想这件事。
她抬
声音:邓肯!
他怎么敢直呼我的名字?怒火涌了上来,可又平息下去。因为他说话的语气唤起了她的记忆:颤动而低沉的男音,不经意间

男人的自信,
的
结肌
上下扭动。她咬着牙,什么也没说。
谁?
很有可能。这是最可能的结果。
哪天我要去那儿看看。他说,接近你父亲的遗骸或许能让我回忆起什么来。
他的嘴
嚅动着声音
来了,细弱而艰难:你父亲,他是他是一颗泪珠从脸颊上
落下来。
是圣地。她说。
我想的是,别人提到我的前
时的
奇特表现,我可能的前
。
特雷亚拉克斯人是非常聪明的。
他好奇地看了她一
,其他人也这样说。
他咽了
唾沫,摇摇
,看着她,金属
闪闪发光,我
到一只手臂放在我肩上。他悄声
,我
到了!一只手臂。他
颤动着,是一个朋友我的朋友。
我不知
。我觉得是我不知
。
我想了很多。
样。
他照吩咐办了。
太快了,还认不
来。闪现。突发的几乎是所有记忆,一下
闪
来。
我们现在就回阿拉肯。她说,取下了麦克风。海特

了
气,把他们的扑翼机斜转了一圈,然后朝北面飞去。
太像邓肯艾德荷了,那个姿势,她想。她的声音有些发涩,用责备的语气
:我希望你能把你的想法说
来,我们俩好合计合计。那个年轻女人的死让我很不安。
自然。好奇心在驱使我,可我非常不情愿。我想:如果我不是他们认为的那个人怎么办?我不喜
这个想法。
你现在想的就只是这个?
转回去。她说。
我效忠亚崔迪家族。他说,声音很刻板。
什么问题?
可能?
她突然发现他非常想知
自己曾经是谁。对他来说,这是压倒一切的渴望。她回
看了看那座石山:峭
嶙峋,底
延伸到一
河滩,再伸
沙海。黄棕
的岩石耸立在沙丘之上,像破狼的航船。
阿丽亚惊呆了,这是弗瑞曼人的敬畏之情。他把
给了死人!她情不自禁地用手指抚摸他的脸颊,
到了泪
的
。
你在想什么?她问。
不要回避我的问题,该死的!
你刚才
到的是我父亲的手臂,对吗?她问。
只见他的手抬起来,又放下和卡拉丹人表示敬意的古老手势几乎一模一样。他脸上现
沉思的表情,凝视着下面的岩石金字塔。