繁体
佩罗拉特摇
说“你使它看起来是必然的,不过这不是我记得的。我只是记不起来了。”
又一次,代表盖娅的红圈保持不动,然而,当四颗恒星向不同的方向漂移时,第五颗星只有一
移动,这样五边形慢慢的解
了。
“也许你是对的。”
“不
怎样,你确实看到了我论
的力量,是吗?”
“看那儿,詹诺夫。”特维兹说“你会说那是一个规则的五边形吗?”
两个星在天空的这一半,而其他的在另一半。看这里—”
“天空切换着,佩罗拉特眨着
。红
的小圆圈保持在屏幕中心,不过五姊妹星不见了。
“任何时候。我假定它是在遥远的帝国时代就发展起来了。
觉上它很古老--”
“那么,难
你不明白你的原始资料一定是从Sayshell来的吗?不是从联
的其他
份,而是直接从联
首都所在的行星系世界来的。”
“够了吗?”特维兹说“我可以确定的告诉你,除了在Sayshell行星系中,在其他任何有人居住的地方都不可能象我们现在这样看到五姊妹星。”
在邻近的地方有亮星不过没有五边形。天空又切换了,切换了,切换了。天空不断的切换。红
的圆圈始终保持不动,然而由相同的亮度的恒星组成的小五边形没有
现过。有时有一个扭曲的五边形恒星—不同亮度的—
现,不过没有一个和Quintesetz指
的星象一样
丽。
“是的,确实是。”
特维兹又把房间调暗并俯向计算机。“共有86个有人居住的行星系组成Sayshell联
。让我们保持盖娅—或盖娅应该在的
—不动”(当他说的时候,在五姊妹星形成的五边形中间
现了一个红
的圆圈。)“然后视角在这86个世界的天空中随机的切换。”
“你错了,詹诺夫。五姊妹星和Sayshell行星相距比较近。这也是它们这么亮的原因。因此它们中的4颗移动很快,而且没有任何两颗星在同一个星族内,这样它们移动的方向各不相同。如果我沿时间将星图向过去移动,看看会有什么发生。”
“Sayshell难
不是象我们所知
的那样保守盖娅的秘密吗?而且为什么Sayshell联
以外的世界会对这
兴趣呢?如果他们的天空没有这些,他们为什么会关心“五姊妹星的小弟弟”呢?”
佩罗拉特说“Sayshell的视角可能输
到其他的行星。在帝国时代有很多谚语--有一些已经
我们自己的语言了,而实际上是以特朗多为中心的。”
“下一步--你认为这个传说是什么时候开始
传的呢?”