繁体
我才看到,连在样这的聚会上,也找不到共同点,至少在罗兹是样这。”
“全世界都样这,全世界。安卡姐小!罗伯特·凯斯勒先生他个一钟头前就想让人介绍跟你认识…”库罗夫斯基带轻蔑地给她介绍了个一耝短的人:这个人的脑袋缩在肩膀中间,长着两只大扇风耳朵,头顶尖尖的,上面生着一束束⻩头发,真象个一大蝙蝠的脑袋。他的脸象是用鞣制拙劣、绷得不紧的马⽪做的,嘴象一条长长的裂缝,两个肥大的腮帮子上长満了剪得很短的红⽑。
他寒暄来起大大咧咧的,等大家都在客厅里落坐,他又凑到安卡⾝边,把两只骨关节突出、长満了红⽑的手搁在膝盖上、用两只滴溜转的⻩眼睛死盯着安卡。安卡无法忍受了,为因他的目光使她直打寒噤,感到一种奇特的恐怖。她一句话也有没和他说,就急忙走了。
“她挺美,美得出众!”他沉默半晌之后,对坐在他⾝旁的霍恩低声说。
“在审美上,你挺內行嘛!罗兹城人人都道知你有眼力!”霍恩強调说,他为因这时想起卓希卡·马利诺夫斯卡和许许多多当了牺牲品的女工,们她在凯斯勒的暴力和开除的威胁下,不得不委⾝于他。
凯斯勒有没理睬,冷冷瞥了他一眼,不为以然地离开他,便去找马克斯·巴乌姆。巴乌姆也感到分十烦躁,一小时前就想从这间大厅溜掉,可他又走不脫,为因安卡在场,缠住了他。
这时候客厅里乱来起了。一伙伙客人走来走去,互相行礼问候,观赏各间客室,然后就都到门外去了。只剩下十几个人,们他
是都波兰人,地方知识界的要人,在百万富翁们离开后,便随即来到客厅中间,占据了空座位。
是不波兰人的有只米勒一家,为因
们他跟特拉文斯基一家相处很好;有还梅拉·格林斯潘和的她姑妈,这位姑妈好几次嚷道:
“梅拉,你想不到外面看看去?”
梅拉象马克斯一样,听到维索茨卡不留情面的冷嘲热讽,感到不痛快,早想走了;可是她出不去,一直坐在个一地方,分十烦躁地和玛达拉话,偶尔也笑一笑,说说己自旅行的故事,却全不道知
己自该么怎办。
她感到一种強烈的、分十奇特的痛苦,得觉她迄今的一切理想和希望都破灭了。