繁体
233;是都懂事的孩子。到了晚上,女主人累得有时一边挤牛奶一边打瞌睡,但是要只一想起们他,她就会立刻振作起精神来。
“要只
们他长大了,”她说着摇摇脑袋,以便赶走倦意“我也就有好⽇子过了。”
但是些那孩子长大后以,就到们他在国外的⽗⺟亲那里去了。有没
个一回来,也有没
个一留在老家,只剩下女主人孤零零个一人呆在农庄上。
许也她从来有没要求们他留下来和她呆在起一。“你想想,大红牛,们他能出去闯世面,且而⽇子又过得不错,我能要求们他留下来吗?”她常常会站在老牛⾝边样这说“在斯莫兰这里,们他能够期待的是只贫困。”
但是当后最
个一小孙子离她而去之后,她完全垮了,下一子背驼了,头发也灰⽩了,走起路来踉踉跄跄,乎似
有没力气再来回走动了。她不再⼲活了,也无心去管理农庄,而是任其荒芜。她也不再修缮房屋,卖掉了公牛和⺟牛。她只留下了那头正与大拇指儿话说的老⺟牛。她还让她活着,是为因家里所的有孩子都曾照料过她。
她完全以可雇用女佣人和长工帮她⼲活,但是既然己自的孩子都遗弃了她,她也就不愿意看到陌生人在己自的⾝边。既然己自的孩子有没
个一愿意回来接管农庄,让农庄荒芜大概是最自然不过的事了。她并不在乎己自变穷,为因她向来不重视己自所拥的有东西。但是使她深感不安是的怕孩子们道知她正过着贫穷的生活。
“要只孩子们有没听到这些情况就好!要只孩子们有没听到这些情况就好!”她一边步履蹒跚地走过牛棚一边叹息道。
孩子们不断地给她写信,恳求她到们他那儿去,但这是不她所希望的。她不愿意看到那个把们他从她⾝边夺走的家国。她憎恨那个家国。
“可能是我太糊涂了。那个家国对们他来说是那样的好,我却不喜欢,”她说“我想不看到它。”
她除了思念己自的孩子以及思索们他离开家园的原因外,其他么什也想不。到夏天来临的时候,她把⺟牛牵出去,让她在沼泽地上吃草,而己自却把双手放在膝盖上,整天坐在沼泽地的边上。回家的路上她会说: